Notification

×

Iklan

Iklan

Surat Al-Waqi’ah (الواقعة)

10 December 2025 | 7:43 AM WIB | Last Updated 2025-12-10T00:57:30Z

 

Surat Al-Waqi’ah (الواقعة)









Berikut Surat Al-Waqi’ah ayat 1–96 dalam Arab, Latin (cara baca), dan arti bahasa Indonesia tanpa tambahan promosi:

1.
Arab: إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Latin: iżā waqa‘atil-wāqi‘ah
Arti: Apabila terjadi hari kiamat,

2.
Arab: لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Latin: laisa liwaq‘atihā kāżibah
Arti: Tidak seorang pun dapat berdusta tentang kejadiannya.

3.
Arab: خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Latin: khāfiḍatur rāfi‘ah
Arti: Kejadiannya merendahkan (sebagian) dan meninggikan (sebagian yang lain).

4.
Arab: إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
Latin: iżā rujjatil-arḍu rajjā
Arti: Apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

5.
Arab: وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
Latin: wa bussatil-jibālu bassā
Arti: Dan gunung-gunung dihancur luluhkan,

6.
Arab: فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
Latin: fa kānat habā’an mumbaththā
Arti: Maka jadilah ia debu yang beterbangan,

7.
Arab: وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَٰثَةً
Latin: wa kuntum azwājan thalāthah
Arti: Dan kamu menjadi tiga golongan.

8.
Arab: فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Latin: fa aṣḥābul-maimanati mā aṣḥābul-maimanah
Arti: Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu.

9.
Arab: وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Latin: wa aṣḥābul-mash’amati mā aṣḥābul-mash’amah
Arti: Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

10.
Arab: وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Latin: was-sābiqūnas-sābiqūn
Arti: Dan orang-orang yang paling dahulu (beriman).

11.
Arab: أُولَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Latin: ulā’ikal-muqarrabūn
Arti: Mereka itulah yang didekatkan (kepada Allah).

12.
Arab: فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Latin: fī jannātin-na‘īm
Arti: Berada dalam surga kenikmatan.

13.
Arab: ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Latin: thullatun minal-awwalīn
Arti: Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.

14.
Arab: وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Latin: wa qalīlun minal-ākhirīn
Arti: Dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

15.
Arab: عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Latin: ‘alā sururin mawḍūnah
Arti: Mereka berada di atas dipan yang bertahta.

16.
Arab: مُتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Latin: muttaki’īna ‘alayhā mutaqābilīn
Arti: Seraya bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

17.
Arab: يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
Latin: yaṭūfu ‘alaihim wildānun mukhalladūn
Arti: Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda.

18.
Arab: بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Latin: bi-akwābin wa abārīqa wa ka’sin mim ma‘īn
Arti: Dengan membawa gelas, cerek, dan minuman dari sumber yang mengalir.

19.
Arab: لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Latin: lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn
Arti: Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk.

20.
Arab: وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Latin: wa fākihatin mimmā yatakhayyarūn
Arti: Dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih.

21.
Arab: وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Latin: wa laḥmi ṭairin mimmā yashtahūn
Arti: Dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.

22.
Arab: وَحُورٌ عِينٌ
Latin: wa ḥūrun ‘īn
Arti: Dan bidadari-bidadari bermata jeli.

23.
Arab: كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Latin: ka-amthāli al-lu’lu’il-maknūn
Arti: Laksana mutiara yang tersimpan.

24.
Arab: جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Latin: jazā’an bimā kānū ya‘malūn
Arti: Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.

25.
Arab: لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Latin: lā yasma‘ūna fīhā laghwan wa lā ta’thīmā
Arti: Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan sia-sia dan tidak pula dosa.

26.
Arab: إِلَّا قِيلًا سَلَٰمًا سَلَٰمًا
Latin: illā qīlan salāman salāmā
Arti: Kecuali ucapan: Salam, salam.

27.
Arab: وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
Latin: wa aṣḥābul-yamīni mā aṣḥābul-yamīn
Arti: Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu.

28.
Arab: فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Latin: fī sidrin makhḍūd
Arti: Berada di antara pohon bidara yang tak berduri.

29.
Arab: وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Latin: wa ṭalḥin manḍūd
Arti: Dan pohon pisang yang bersusun-susun.

30.
Arab: وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Latin: wa ẓillin mamdūd
Arti: Dan naungan yang terbentang luas.

31.
Arab: وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
Latin: wa mā’in maskūb
Arti: Dan air yang tercurah.

32.
Arab: وَفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Latin: wa fākihatin kathīrah
Arti: Dan buah-buahan yang banyak.

33.
Arab: لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Latin: lā maqṭū‘atin wa lā mamnū‘ah
Arti: Yang tidak terputus dan tidak terlarang.

34.
Arab: وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Latin: wa furushin marfū‘ah
Arti: Dan kasur-kasur yang ditinggikan.

35.
Arab: إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً
Latin: innā ansha’nāhunna inshā’an
Arti: Sesungguhnya Kami menciptakan mereka dengan penciptaan khusus.

36.
Arab: فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا
Latin: fa ja‘alnāhunna abkārā
Arti: Dan Kami jadikan mereka perawan.

37.
Arab: عُرُبًا أَتْرَابًا
Latin: ‘uruban atrābā
Arti: Penuh cinta dan sebaya.

38.
Arab: لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Latin: li-aṣḥābil-yamīn
Arti: Untuk golongan kanan.

39.
Arab: ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Latin: thullatun minal-awwalīn
Arti: Segolongan besar dari orang-orang terdahulu.

40.
Arab: وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ
Latin: wa thullatun minal-ākhirīn
Arti: Dan segolongan besar dari orang-orang kemudian.

41.
Arab: وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Latin: wa aṣḥābusy-syimāli mā aṣḥābusy-syimāl
Arti: Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu?

42.
Arab: فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Latin: fī samūmin wa ḥamīm
Arti: Dalam angin panas dan air yang mendidih.

43.
Arab: وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Latin: wa ẓillin min yaḥmūm
Arti: Dan naungan dari asap hitam.

44.
Arab: لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Latin: lā bāridin wa lā karīm
Arti: Tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

45.
Arab: إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Latin: innahum kānū qabla dhālika mutrafīn
Arti: Sesungguhnya mereka dahulu hidup bermewah-mewahan.

46.
Arab: وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
Latin: wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinthil-‘aẓīm
Arti: Dan mereka terus-menerus dalam dosa besar.

47.
Arab: وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا…
Latin: wa kānū yaqūlūna a-idhā mitnā wa kunnā turāban wa ‘iẓāman a-innā lamab‘ūthūn
Arti: Mereka berkata: “Apakah bila kami mati dan jadi tanah dan tulang, benar kami akan dibangkitkan?”

48.
Arab: أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Latin: a wa ābā’unal-awwalūn
Arti: Dan apakah bapak-bapak kami yang dahulu juga?

49.
Arab: قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ
Latin: qul innal-awwalīna wal-ākhirīn
Arti: Katakanlah: “Sesungguhnya orang terdahulu dan yang kemudian,

50.
Arab: لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Latin: la majmū‘ūna ilā mīqāti yaumin ma‘lūm
Arti: Pasti akan dikumpulkan pada waktu yang telah ditentukan.

51.
Arab: ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Latin: ṡumma innakum ayyuhāḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn
Arti: Kemudian sesungguhnya kamu wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan,

52.
Arab: لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Latin: la-ākilūna min shajarin min zaqqūm
Arti: Pasti akan memakan dari pohon zaqqum,

53.
Arab: فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Latin: fa māli’ūna minhā al-buṭūn
Arti: Lalu kamu memenuhi perutmu dengannya,

54.
Arab: فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
Latin: fa shāribūna ‘alaihi minal-ḥamīm
Arti: Kemudian kamu minum di atasnya air yang sangat panas,

55.
Arab: فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
Latin: fa shāribūna shurba al-hīm
Arti: Lalu kamu minum seperti unta yang sangat haus.

56.
Arab: هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Latin: hāżā nuzuluhum yaumad-dīn
Arti: Itulah hidangan bagi mereka pada hari pembalasan.

57.
Arab: نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Latin: naḥnu khalaqnākum falawlā tuṣaddiqūn
Arti: Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan?

58.
Arab: أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Latin: a fa ra’aytum mā tumnūn
Arti: Maka terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu pancarkan.

59.
Arab: ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Latin: a antum takhluqūnahu am naḥnul-khāliqūn
Arti: Kamukah yang menciptakannya, atau Kami yang menciptakannya?

60.
Arab: نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Latin: naḥnu qaddarnā bainakumul-mawta wa mā naḥnu bimasbūqīn
Arti: Kami tetapkan kematian di antara kamu dan Kami tidak dapat dikalahkan,

61.
Arab: عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
Latin: ‘alā an nubaddila amthālakum wa nunsyi’akum fī mā lā ta‘lamūn
Arti: Untuk menggantikan kalian dengan yang semisal kalian dan menciptakan kalian dalam keadaan yang tidak kalian ketahui.

62.
Arab: وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Latin: wa laqad ‘alimtumu n-nash’ata al-ūlā falawlā tadhakkarūn
Arti: Kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

63.
Arab: أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Latin: a fa ra’aytum mā taḥruthūn
Arti: Maka terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu tanam.

64.
Arab: ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Latin: a antum tazra‘ūnahu am naḥnu z-zāri‘ūn
Arti: Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkannya?

65.
Arab: لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Latin: law nashā’u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn
Arti: Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan ia hancur, lalu kalian tercengang.

66.
Arab: إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Latin: innā lamughramūn
Arti: (Sambil berkata), “Sesungguhnya kami benar-benar merugi.”

67.
Arab: بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Latin: bal naḥnu maḥrūmūn
Arti: Bahkan kami menjadi orang-orang yang terhalang (dari rezeki).

68.
Arab: أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Latin: a fa ra’aytumul-mā’alladhī tashrabūn
Arti: Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum.

69.
Arab: ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Latin: a antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥnul-munzilūn
Arti: Kamukah yang menurunkannya dari awan, atau Kami?

70.
Arab: لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Latin: law nashā’u ja‘alnāhu ujājan falawlā tashkurūn
Arti: Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan ia asin, maka mengapa kamu tidak bersyukur?

71.
Arab: أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Latin: a fa ra’aytumu n-nāra allatī tūrūn
Arti: Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan.

72.
Arab: ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Latin: a antum ansha’tum shajaratahā am naḥnul-munshi’ūn
Arti: Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kami?

73.
Arab: نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
Latin: naḥnu ja‘alnāhā tadhkiratan wa matā‘an lil-muqwīn
Arti: Kami jadikan api itu sebagai peringatan dan manfaat bagi musafir.

74.
Arab: فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Latin: fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm
Arti: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.

75.
Arab: فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Latin: fa lā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm
Arti: Maka Aku bersumpah dengan tempat-tempat beredarnya bintang.

76.
Arab: وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Latin: wa innahu laqasamun law ta‘lamūna ‘aẓīm
Arti: Dan sesungguhnya sumpah itu besar bila kalian mengetahui.

77.
Arab: إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Latin: innahu laqur’ānun karīm
Arti: Sesungguhnya ini adalah Al-Qur’an yang mulia.

78.
Arab: فِى كِتَٰبٍ مَّكْنُونٍ
Latin: fī kitābin maknūn
Arti: Dalam kitab yang terpelihara.

79.
Arab: لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
Latin: lā yamassuhu illal-muṭahharūn
Arti: Tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan.

80.
Arab: تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Latin: tanzīlun mir rabbil-‘ālamīn
Arti: Diturunkan dari Tuhan semesta alam.

81.
Arab: أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Latin: a fa bihādzal-ḥadīthi antum mud-hinūn
Arti: Apakah kalian menganggap remeh berita ini?

82.
Arab: وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Latin: wa taj‘alūna rizqakum annakum tukadzdzibūn
Arti: Dan kamu mengganti rezekimu dengan mendustakannya?

83.
Arab: فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Latin: falawl ā idzā balaghatil-ḥulqūm
Arti: Maka mengapa ketika (nyawa) sampai di kerongkongan?

84.
Arab: وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Latin: wa antum ḥīna’idhin tanẓurūn
Arti: Padahal kamu ketika itu melihat.

85.
Arab: وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Latin: wa naḥnu aqrabu ilayhi minkum wa lākin lā tubṣirūn
Arti: Dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kalian, tetapi kalian tidak melihat.

86.
Arab: فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Latin: falawl ā in kuntum ghayra madīnīn
Arti: Maka mengapa jika kamu tidak dikuasai?

87.
Arab: تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Latin: tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn
Arti: Tidak mengembalikan nyawa itu jika kamu orang yang benar?

88.
Arab: فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Latin: fa ammā in kāna minal-muqarrabīn
Arti: Adapun jika dia termasuk orang-orang yang didekatkan,

89.
Arab: فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Latin: fa rauḥun wa raiḥānun wa jannatu na‘īm
Arti: Maka baginya ketenteraman, rezeki, dan surga kenikmatan.

90.
Arab: وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Latin: wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn
Arti: Dan apabila dia termasuk golongan kanan,

91.
Arab: فَسَلَٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ
Latin: fa salāmun laka min aṣḥābil-yamīn
Arti: Maka keselamatan bagimu dari golongan kanan.

92.
Arab: وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Latin: wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn
Arti: Dan apabila dia termasuk orang yang mendustakan lagi sesat,

93.
Arab: فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Latin: fa nuzulun min ḥamīm
Arti: Maka baginya hidangan berupa air yang mendidih,

94.
Arab: وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Latin: wa taṣliyatu jaḥīm
Arti: Dan dibakar dalam neraka Jahim.

95.
Arab: إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Latin: inna hādzā lahuwa ḥaqqul-yaqīn
Arti: Sesungguhnya ini adalah kebenaran yang pasti.

96.
Arab: فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Latin: fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm
Arti: Maka bertasbihlah dengan menyebut nama Tuhanmu Yang Maha Agung.